Вход Регистрация

emergency recovery перевод

Голос:
"emergency recovery" примеры
ПереводМобильная
  • аварийное восстановление (работоспособности)
  • emergency:    1. n непредвиденный случай, крайняя необходимость,крайность; in ~, in case of ~ в случае крайней необходимости;2. a 1)запасный, запасной, вспомогательный; 2) аварийный; 3) неприкосновенный(запас, па
  • recovery:    1) возврат, возвращение себе; получение вновь (утраченного) Ex: recovery of stolen property возвращение (получение обратно) украденного имущества Ex: recovery of lost influence завоевание утраченног
  • emergency!:    Emergency! (album)
  • on emergency:    на крайний случай в случае крайней необходимости
  • emergency door, emergency exit:    1) запасный выход
  • aden emergency:    Аденский кризисВойна за независимость Южного Йемена
  • assessment of emergency:    оценка аварийной ситуации
  • case of emergency:    заболевание, требующее неотложной помощи
  • critical emergency:    критическая аварийная ситуация
  • delayed emergency:    запоздалая неотложная помощь, несвоевременная неотложная помощь
  • depressurization emergency:    аварийная ситуация при разгерметизации
  • emergency accumulator:    аварийный аккумулятор
  • emergency action:    1) чрезвычайные действия, экстренные действия, аварийные действия 2) оказание неотложной помощи
  • emergency actions:    действия в аварийной ситуации
  • emergency aerial:    аварийная антенна
Примеры
  • Power engineers completed emergency reserve, made schedule of intensified duty, and provided readiness of personnel and technical equipment for emergency recovery work.
    Энергетики укомплектовали аварийный резерв, составили график усиленного дежурства, обеспечили готовность персонала и техники к аварийно-восстановительным работам.
  • The framework within which most of these needs were identified at the time was the emergency recovery programme to which donors pledged funds.
    Большинство этих потребностей в тот период были определены в рамках чрезвычайной программы восстановления, предоставить средства на осуществление которой обязались доноры.
  • These days all repair works and operational routine switching in power networks of the energy company except for urgent and emergency recovery works are prohibited.
    В эти дни запрещено проведение всех ремонтных работ и оперативных переключений в электрических сетях энергокомпании за исключением неотложных и аварийно-восстановительных работ.
  • It also brought together the political, programmatic, budgetary and managerial aspects of humanitarian assistance and underscored the interconnectedness of the emergency, recovery and development phases.
    На нем были также рассмотрены политические, программные, бюджетные и управленческие аспекты гуманитарной помощи и подчеркивалась взаимная связь этапов оказания чрезвычайной помощи, восстановления и развития.
  • On 14 May, the International Monetary Fund approved financial assistance under the Rapid Credit Facility in the amount of nearly $13 million in support of emergency recovery programmes.
    Международный валютный фонд 14 мая утвердил выделение по линии Фонда ускоренного кредитования финансовой помощи в объеме около 13 млн. долл. США для содействия осуществлению программ чрезвычайного восстановления.
  • On 14 May, the International Monetary Fund approved financial assistance under the Rapid Credit Facility in the amount of nearly $13 million in support of emergency recovery programmes.
    14 мая Международный валютный фонд утвердил оказание финансовой помощи по линии Механизма ускоренного кредитования в объеме почти 13 млн. долл. США для финансирования чрезвычайных программ восстановительных работ.
  • The Assembly also called upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the Sudan, especially in the areas of supplementary feeding, non-food items, storage, transportation and emergency recovery.
    Ассамблея также призвала международное сообщество продолжать оказывать щедрую помощь для удовлетворения чрезвычайных потребностей Судана, особенно в вопросах, связанных с дополнительным питанием, непродовольственными товарами, хранением, транспортировкой и чрезвычайным восстановлением.